速 報
昭和53年に尖閣諸島魚釣島に建設以来
27年間領土主権を主張してきた
尖閣諸島灯台を国家に移譲!!平成17年02月10日
日本青年社総本部
私どもが昭和53年に尖閣諸島魚釣島に建設して以来、現在まで27年間にわたって守り続けてきた魚釣島漁場灯台は、政府から正式に海図に記載し今後は国が維持管理を受け継ぎたいとの申し出があったことから、政府関係者と協議を経て平成17年2月9日に灯台を国家移譲致しました。
日本青年社が取り組んだ尖閣諸島魚釣島漁場灯台建設と保守点検の意義
尖閣諸島は明治28年(1895)に政府の閣議決定によって領土編入措置が行われた日本固有の領土ですが、昭和43〜44年にかけて国連海洋調査団による海底調査によって東シナ海の海底に有望な石油資源が埋蔵されている事が発表されてから台湾・中国が領有権を主張しはじめ、昭和53年8月12日の日中平和友好条約締結を目前にした4月には中国の武装漁船140隻が尖閣諸島海域に侵入し一週間に及ぶ威嚇行動を行うという事件が発生、政府がこの中国の暴挙に何の対応のできなかったことに危機感を抱いた私どもは「尖閣諸島領有決死隊」を編成、同諸島に上陸して領有権を主張するべく灯台を建設、同12日に日本の灯火を点して以来、今日まで27年間にわたって日本の灯を守ってきました。
今にして顧みれば、この27年の間には多くの先輩同志が灯台の保守点検に携わり、数々の出来事がありました。
そもそも尖閣諸島の灯台は海上保安庁の指導を受けて完成し、魚釣島漁場灯台の名称も海上保安庁が命名したのですが、私どもが再々提出した灯台の管理許可申請に対して政府は「対外的な問題が介在しているので暫く猶予期間が欲しい」「現在関係官庁と検討中、結論を延期したい」などの理由で今日まで許可申請は保留にされてきました。
私どもは、これこそ正に歴代内閣と外務官僚の弱腰外交と自己保身の証左であると激しい憤りを抱いたこともあります。そこに本来守るべき国家国益を蔑ろにしてきた日本政府の本質を見ることもできました。然し、この度、政府が尖閣諸島魚釣島漁場灯台の国家管理を鮮明にしたことは、私どもが取り組んできた国益を重視した活動の成果であり異論を挟むものではありません。然し、現代社会において最も重要なことは今日まで国益を蔑ろにしてきた歴代内閣を見るが如く、政治改革、行政改革、司法改革とともに政治家改革が喫緊の課題ではないでしょうか、皆さんもぜひご一考をお願いします。
--英 語 版-- |
Gentleman. Concerning the fishery lighthouse of Uotsurijima Island of Senkaku Islands which has been guarded for 27 years since its construction by us on Uotsurijima of Senkaku Islands in 53rd Year of Showa Era (1978), as we have received the offer from the Government that it is entered officially on the sea chart and the Nation will take over the maintenance and management from now, we have transferred the fishery lighthouse on Uotsurijima island today to the Nation.
Senkaku Islands are Japanese proper territories which have been incorporated
to our territory according to the decision by Cabinet meeting of the
Government in 28th Year of Meiji Era (1895). Since the announcement
that promising oil resources were buried under the sea bottom of Eastern
China Sea according to the investigation of sea bottom by United Nations
Ocean Survey Group during 43th to 44th Year of Showa Era (1968~1969),
Taiwan and China started to insist the possessing right, In April just
before the conclusion of Japan and China Friendship Treaty on 12th August,
53rd Year of Showa Era (1978), an incident occurred that 140 Chinese
armed fishing boats invaded to the sea area of Senkaku Islands and took
threatening actions for a week. As the Government could not take any
measures against such an outrage, we had a sense of Impending crisis,
organized "a suicide corps for the possession of Senkaku Islands",
landed at the Islands and constructed a lighthouse in order to insist
the possessing right. Since the light of Japan was lit, we guarded the
light of Japan for 27 years until today. In the first place, the lighthouse on Senkaku Islands was completed under the direction of the Maritime Safety Agency. However, for our applications for the permission of management of light house submitted several times, the Government put off the applications for permission until today with such reasons as "We wish to have some grace period as there are external problems", "We are now examining with the related government authorities and wish to postpone the conclusion". We once were very angry considering that this was just the evidence of weak-kneed diplomacy and self-protection of successive cabinets and foreign affairs bureaucracy. We can see the essential quality of Japanese Government which has neglected the nation and the national interest that are to be guarded essentially. The fact that the Government has made the management of Fishery Lighthouse on Uotsurijima Island of Senkaku Islands by the nation clear is a result of our activity which we have been taking attaching importance to the national interest and we have to objection. However, the most important thing in the modern society is the reform of statesman together with the reform of policy, reform of political administration and reform of Judicial administration as we see from the successive cabinets that have neglected the national interest until today. We believe this is the most urgent task. As Senkaku Islands problem, the proper territory of Japan has not penetrated into the people yet, we would much appreciate if you could more widely report how the territory is the important factor to form a nation for our sovereign nation. Last but not least, we beg all of you to understand and support the activity of Nihon Seinen-sha in future too. 9th February, 17th Year of Heisei Era (2005)
|